Pipá y otros cuentos
Leopoldo Alas Clarín

Realista , ,

Pipá y otros cuentos

eBook ofrecido por Playster
¡libros ilimitados!

Relato disponible en Español


El cuento moderno nace en España de la mano, sobre todo, de Leopoldo Alas. En la estela de las Novelas Ejemplares de Cervantes, y como Verga, Chejov, Meritée o Poe en sus literaturas respectivas, Clarín desborda el molde y los temas del cuento ...

Puedes comparlo a través de tiendas externas


5€ Gratis en Amazon con Fintonic




Enlaces para su descarga
Nombre: Pipá y otros cuentos


Escrito por: Leopoldo Alas Clarín

Tipo de documento: EPUB   

Tipo: Ficción

Género: Relato

Temas: Realista , ,

Número de páginas: 225

Idioma del fichero: Español

Año de publicación: 1886




SINOPSIS:

El cuento moderno nace en España de la mano, sobre todo, de Leopoldo Alas. En la estela de las Novelas Ejemplares de Cervantes, y como Verga, Chejov, Meritée o Poe en sus literaturas respectivas, Clarín desborda el molde y los temas del cuento folklórico tradicional para dar a sus relatos la dignidad y la riqueza de la novela. En la presente colección de cuentos, según Clarín, «predomina la atención del autor a los fenómenos de la conducta libre, a la psicología de las acciones intencionadas. No es lo principal, en la mayor parte de estas invenciones mías, la descripción del mundo exterior, ni la narración interesante de vicisitudes históricas, sociales, sino el hombre interior, su pensamiento, su sentir, su voluntad».

Incluye los siguientes cuentos:
Pipá - Amor'è furbo - Mi entierro - Un documento - Avecilla - El hombre de los estrenos - Las dos cajas - Bustamante - Zurita

CITAS:
  • «Parecia que su
    destino era aprenderse de memoria, a fuerza de repetirlas, las lecciones que
    debían saber los demás. Al cabo supo todo lo que ignoraban los que medraron
    mucho más que él». (Zurita)
  • «...pudo leer don Casto difícilmente: Honni soit qui mal y pense[...]. La buena señora creía que su esposo sabía, por adivinación, todas
    las lenguas, incluso el griego, idioma a que sin duda pertenecía aquel letrero.
    Don Casto se puso muy colorado y metió tres dedos entre la corbata, que le
    ahogaba, y la nuez.
    ”Eso ”dijo por
    fin” es... una divisa que... que... que habréis visto en los forros de los sombreros...
    No tiene traducción literal... pero está en inglés... de eso estoy seguro». (Avecilla)
  • «Más
    adelante, cuando fuimos amigos íntimos, de esos que se insultan, le llamé muchas veces
    animal, y él a mí crítico
    apasionado
    , que era, en su opinión,
    el mayor improperio. Pero entonces todavía no teníamos
    confianza.[...]
    ”¿Es usted
    literato? ”le pregunté.
    ”No, señor; soy de Cuenca. He venido en alzada,
    quiero decir, me han traído ante el Tribunal Supremo; vengo a ver si consigo, a
    fuerza de recomendaciones, que se haga justicia...». (El hombre de los estrenos)





Deja un comentario



Captcha

Información y reglas